1° EITILOM
19-07-21
Por AATI

ELIZABET GONZÁLEZ

Por AATI

Traductora e intérprete de qom - Pueblo Qom - Argentina.
¡Conocé a Elizabet!

quom-800x383-q85

“Mi nombre indígena es LOXO’ÌCHE, en mi documento es Elizabet, y pertenezco a la nación indígena Qom. Desde muy chica colaboré con mi pueblo oficiando de traductora e intérprete para mis hermanos indígenas que no hablaban español. Como lideresa, me he capacitado en todas las legislaciones vigentes sobre nuestros derechos como pueblos indígenas. Como Vocal Titular del Área Qom dentro del Instituto del Aborigen Chaqueño, fui la primera mujer indígena en ocupar un cargo político público en el Chaco. Actualmente, como funcionaria judicial, coordino las actividades judiciales con los pueblos y comunidades indígenas de la provincia. Además, soy miembro del CONAMICH (Consejo Nativo de la Mujer Indígena del Chaco) y del Consejo Asesor ad Honorem del Ministerio de las Mujeres, Género y Diversidad de la Nación. También estoy estudiando Derecho en la Facultad de Derechos y Ciencias Políticas de la Universidad Nacional del Nordeste”.


En menos de un minuto, Elizabet respondió en su lengua qué significa ser traductora e intérprete de una lengua originaria:



También podés escuchar una entrevista a Elizabet acá:



Y podés ver la exposición que compartió en el 1° EITILOM acá: