En defensa del Programa Sur de apoyo a las traducciones
La declaración de la AATI y las adhesiones recibidas
A fines de 2023, como parte del plan de ajuste del gobierno entrante, el presupuesto asignado regularmente para este programa se redujo de manera drástica, por lo que se levantaron las voces de personas e instituciones referentes de la cultura para protestar contra esa medida y solicitar que se revocara.
Por su parte, la AATI, a través de su Comisión de traducción para editoriales y derechos de autor, elaboró a fines de mayo de este año una declaración y una invitación abierta a acompañarla con firmas. En quince días, se obtuvieron 418 firmas de traductores, editores, escritores, docentes y estudiantes terciarios y universitarios, representantes del arte y la cultura en general, tanto del exterior como de distintas partes de la Argentina.
Declaración de la AATI
Declaración de la AATI
28 de mayo de 2024
El Programa Sur de apoyo a las traducciones, creado en 2009 en el marco de la Feria del Libro de Frankfurt, otorga subsidios a editoriales extranjeras para la traducción de obras literarias argentinas. Desde sus inicios, y como resultado de una labor esmerada y sostenida, este programa, perteneciente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina, ha posibilitado la concreción de más de 1500 traducciones en más de cincuenta países, a razón de unos 150 títulos por año hasta 2023. El presupuesto otorgado para el año en curso se ha visto reducido a un 10% del total histórico, lo cual bajará el promedio de libros argentinos traducidos y publicados en el exterior de manera dramática, ya que en esas condiciones se calcula que solo se podrán subsidiar diez traducciones en 2024.
Los objetivos del Programa Sur son promover el conocimiento de obras de la literatura y el pensamiento argentinos en el exterior y fortalecer su edición en lenguas extranjeras. Cuando la traducción de un libro se inserta en un nuevo mercado editorial, genera movimientos que pueden derivar en traducciones de la obra a otras lenguas —en esos casos ya con fondos particulares, no subsidiados—, intercambios entre escritores y expertos en eventos internacionales, y la producción de obras derivadas en la misma industria editorial o en otras, como la televisión, el cine, el teatro. En un mercado internacional con sobreabundancia de oferta y con conglomerados editoriales hegemónicos, las obras literarias argentinas quedan relegadas, incluso invisibilizadas, si pierden la posibilidad de ser traducidas. Sin los subsidios otorgados por el Programa Sur, muchas obras nacionales que hoy gozan de gran prestigio mundial, y que incluso trascendieron el formato del libro y fueron plasmadas en otro tipo de producciones, habrían quedado dentro de los límites de nuestras fronteras lingüísticas. Además de la dimensión cultural, se debe considerar también la dimensión económica asociada al Programa Sur. Al apoyar la circulación y venta de obras argentinas en el extranjero, es decir, al promover la venta de los derechos de traducción, se incrementan los ingresos en el sector editorial y se beneficia la economía local en su conjunto.
Cabe destacar, además, que el Programa Sur goza de gran prestigio a nivel internacional por la seriedad con la que siempre ha sido gestionado. Es considerado un programa de vanguardia en el continente americano y ha sido tomado como modelo en otros países para desarrollar programas de traducción nacionales. Incluso, se lo recomienda como ejemplo a seguir para países que aún no cuentan con líneas de subsidios similares.
Por todo lo expuesto, atendiendo a la relevancia que tiene el Programa Sur para la promoción de la cultura nacional en el extranjero y para el desarrollo de la industria de la traducción editorial, desde la AATI manifestamos la necesidad de que se le reconozca su prestigio e incumbencia y se le asigne un presupuesto acorde a la relevancia de sus actividades, para que se puedan seguir exportando un número representativo de obras literarias nacionales al mundo, que permitan dar a conocer nuestra cultura, generar intercambios artísticos y académicos, fortalecer lazos comerciales, y promover el crecimiento del sector editorial del que depende gran parte de nuestra comunidad.
Comisión de traducción para editoriales y derechos de autor
Al presente, julio de 2024, el recorte se ha hecho efectivo, por lo que no se le enviaron los resultados a la Ministra de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina. No obstante, los hacemos públicos por este medio. Mostramos aquí los nombres de quienes apoyaron la declaración y sus instituciones de pertenencia, con la esperanza de que el año próximo las autoridades nacionales revisen la medida.
Agradecemos a todos ellos por responder a la convocatoria y visibilizar así este reclamo esencial tanto para la difusión de las letras y la edición argentina en el mundo como para la salud económica del sector editorial local.
Lista de apoyos recibidos en defensa del Programa Sur de apoyo a las traducciones (Descargar PDF)