Clínica de traducción literaria AATI - FILBA 2020
Convocatoria abierta para participar de la Clínica de traducción literaria AATI 2020, con la autora suizo alemana Nora Gomringer.
Dirigida a:
-
traductoras y traductores del par alemán - español;
-
poetas interesados/as en la práctica de traducción (no hace falta tener conocimientos de alemán).
La clínica será de modalidad virtual. Los encuentros por la plataforma Zoom se realizarán los días 19, 21 y 22 de octubre, de 15 a 17h, en el marco del Festival Internacional de Literatura de Buenos Aires.
Durante el taller se trabajará en equipo y con la colaboración de la autora.
Una selección de las traducciones serán publicadas en el Festival.
Extensión de convocatoria hasta el 25 de septiembre
Notificación de resultados: 1° de octubre
Arancel: AR$ 1000 (aceptamos pagos del exterior)
Autora invitada: Nora Gomringer✲
Coordina: Micaela van Muylem✲✲
Inscripción: bit.ly/CTL20 (incluir CV resumido y carta de motivación)
Más información: editoriales@aati.org.ar.
✲Nora Gomringer
Poeta suiza y alemana residente en Bamberg y una de las voces más importantes de su generación. Escribe, sonoriza y explica poemas. Su poemario Silabario (2002) fue traducido y publicado en Chile en 2015. A nombre del Estado Libre de Baviera, promueve artistas de origen internacional en la Casa Internacional de Artistas Villa Concordia. Ganó el Literaturpreis des Kulturkreises der deutschen Wirtschaft 2013 y el Ingeborg-Bachmann-Preis 2015.
✲✲Micaela van Muylem
Doctora en Letras y Perito en artes plásticas. Docente de la Universidad Nacional de Córdoba. Traductora literaria del neerlandés y alemán. Ha traducido narrativa, ensayo, teatro, poesía y literatura infantil y juvenil para editoriales y compañías teatrales argentinas y extranjeras. Entre sus últimas traducciones se encuentran la antología Siete mujeres. Poesía alemana actual (De todos los mares, 2020, realizada con el apoyo del FNA) y los poemarios de Ruth Lasters (Viento de fondo, 2019) y Marieke Lucas Rijneveld (Llantén, 2020).