Capacitación
10-04-25
Alejandra Karamanian

Práctica profesional: edición de textos generados por IA

Una propuesta que da mucho que hablar: los textos generados por IA. Se explorarán distintos aspectos de la traducción y edición en relación con la IA y la traducción automática.

  • Modalidad: A distancia
    Nivel: Traductores
    Inicio: 10.4.25
    Duración: Cuatro semanas
    Lugar: Plataforma Zoom
    Programa: ver Descargar
  • No socios: $68000
    Socios AATI: $44000
    Programa AATI Futuros Profesionales: $36000
    Socios/as FAT, FIT LatAm, Red Vértice, AAILS, ACN, UBA, ACOTIP, Asociación Creando Nexos y PLECA: $53600
    Estudiantes: $53600

Formulario de inscripción

250401-practica-profesional-edicion-de-textos-generados-por-ia-maria-fajerman-800x1000-q85

  • Objetivos

    Priorizar aspectos pragmáticos
    Profundizar en casos especiales de la gramática
    Aplicar pautas de escritura clara

  • Contenido

    Diferencia entre IA y TA
    Concepto de pragmática
    Edición del resultado de TA según el encargo del cliente

  • Descripción

    Se abrirá un espacio en Google Classroom con la dirección electrónica de gmail de los participantes. El curso se dividirá en 4 semanas, cada una de ellas con énfasis en diversos aspectos de la traducción y edición. Se subirán videos explicativos de otras fuentes que se discutirán en los encuentros virtuales. Se trabajará con textos de divulgación general.


Alejandra Karamanian

  • Traductora Pública

Alejandra P. Karamanian es Traductora Pública de Inglés (UCA), Correctora Internacional de Textos (Litterae/Fundéu) y Especialista en Enseñanza de Español para Extranjeros (USAL). Trabaja de forma autónoma como docente, traductora y correctora. Dicta seminarios de traducción y corrección para traductores. Algunas de sus actividades académicas: formó parte del cuerpo de profesores de la Diplomatura de Traducción al Inglés de Especialidad (Universidad de Belgrano), dictó cursos para la New York University y en la Fundación Litterae. Ha participado de congresos nacionales e internacionales. Ha sido invitada por Worcester State University (Massachusetts) para exponer sobre la traducción al español de Estados Unidos y seleccionada en el Congreso de NETA (Universidad de Massachusetts). Alejandra participó como colaboradora e investigadora del Diccionario normativo del español de la Argentina, de la doctora Alicia María Zorrilla. Es miembro correspondiente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española e integra la Comisión de Corrección de Textos Traducidos de la AATI.