Capacitación
08-04-19
Alejandra Karamanian

CERRADO: Corrección de textos traducidos y lenguaje claro (inglés y español)

Curso a distancia dictado por Alejandra Patricia Karamanian.

  • Modalidad: A distancia
    Nivel: Traductores y estudiantes de último año de la carrera
    Inicio: 15.5.19
    Duración: Tres semanas
    Lugar: Foro
    Programa: ver Descargar
  • No socios: $2200
    Socios AATI: $1400
    Programa AATI Futuros Profesionales: $1150
    Socios/as FAT, FIT LatAm, Red Vértice, AAILS, ACN, UBA, ACOTIP, Asociación Creando Nexos y PLECA: $1600
    Estudiantes: $1600

Fechas:
15 de mayo (primer semestre)
11 de septiembre (segundo semestre)

Duración: 3 semanas

Modalidad: A distancia

Objetivos del curso:
● Fundamentar las correcciones o sugerencias
● Usar diferentes guías de estilo
● Manejar distintos tipos de intervención

Destinatarios: Traductores y estudiantes de último año de la carrera

Idiomas: Español, inglés

correccion-de-textos-traducidos-y-lenguaje-claro-800x1133-q85

  • Primera semana

    Teoría: La ortografía académica o usual: unidades léxicas univerbales y pluriverbales.

    Práctica: Corregir un texto traducido al español

  • Segunda semana

    Teoría: La ortografía académica o usual: la sintaxis.

    Corregir un texto traducido al español y otro texto traducido al inglés.

  • Tercera semana

    Teoría: La ortografía académica o usual: la ortotipografía.

    Corregir un texto traducido al español.


Alejandra Karamanian

  • Traductora Pública

Alejandra P. Karamanian es Traductora Pública de Inglés (UCA), Correctora Internacional de Textos (Litterae/Fundéu) y Especialista en Enseñanza de Español para Extranjeros (USAL). Trabaja de forma autónoma como docente, traductora y correctora. Dicta seminarios de traducción y corrección para traductores. Algunas de sus actividades académicas: formó parte del cuerpo de profesores de la Diplomatura de Traducción al Inglés de Especialidad (Universidad de Belgrano), dictó cursos para la New York University y en la Fundación Litterae. Ha participado de congresos nacionales e internacionales. Ha sido invitada por Worcester State University (Massachusetts) para exponer sobre la traducción al español de Estados Unidos y seleccionada en el Congreso de NETA (Universidad de Massachusetts). Alejandra participó como colaboradora e investigadora del Diccionario normativo del español de la Argentina, de la doctora Alicia María Zorrilla. Es miembro correspondiente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española e integra la Comisión de Corrección de Textos Traducidos de la AATI.