CERRADO: Taller de contratos de traducción
La AATI presenta el taller en línea sobre contratos de traducción, dictado por la doctora Judith Malamud.
-
Modalidad: A distancia Nivel: Traductoras y traductores. Estudiantes avanzadas o avanzados. Inicio: 15.8.20 Duración: Dos clases Lugar: Clases virtuales Programa: ver Descargar -
No socios: $2100 Socios AATI: $1400 Programa AATI Futuros Profesionales: $1200 Socios/as FAT, FIT LatAm, Red Vértice, AAILS, ACN, UBA, ACOTIP, Asociación Creando Nexos y PLECA: $1700 Estudiantes: $1700
Si te dedicás a la traducción editorial y querés reforzar tus conocimientos sobre los contratos que firmás con editoriales o si tenés dudas sobre los que firmaste hasta ahora.
Si recién empezás y querés tener las herramientas necesarias para negociar contratos de traducción con editoriales.
Si querés saber más sobre los términos que rigen en nuestro país.
¡Este taller es para vos!

-
Idioma
Castellano
-
Objetivos
Brindar herramientas para que los participantes puedan analizar críticamente los contratos de traducción que deban suscribir con editoriales y/u otras y otros comitentes de su trabajo profesional.
-
Metodología
El taller se dictará a lo largo de dos jornadas de 2 horas cada una, con una periodicidad semanal. Cada jornada comenzará con una primera parte teórica en la que se explicará la legislación nacional aplicable a los derechos de las y los traductoras. En la segunda parte, se analizarán contratos de traducción que hubieran sido efectivamente suscriptos por las y los participantes de modo de trabajar sobre situaciones reales y concretas a cuyo efecto se requerirá a las y los participantes que se inscriban el envío de dicho material, el que será tratado de modo confidencial sin que trasciendan ningún dato que pudiera identificar a las partes involucradas ni a la obra traducida

Abogada, asesora legal de la AATI y de autores en diversos géneros del arte así como de distintas empresas de producción audiovisual. Es miembro de la Comisión de Derecho de Autor de la Asociación de Abogadas y Abogados de Buenos Aires y del Instituto de Derecho de Autor del Colegio Público de Abogados de la Capital Federal. Es Miembro fundador de la ALAI – Argentina (Asociación Literaria y Artística Internacional). En la actualidad dicta la materia “Aspectos Legales de la Traducción Editorial” en el marco de “Carrera de Especialización en Traducción Literaria” (Secretaría de Postgrado de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires).