Capacitación
29-07-20
Judith V. Malamud

Taller de contratos de traducción

La AATI presenta el taller en línea sobre contratos de traducción, dictado por la doctora Judith Malamud.

  • Modalidad: A distancia
    Nivel: Traductoras y traductores. Estudiantes avanzadas o avanzados.
    Inicio: 15.8.20
    Duración: Dos clases
    Lugar: Clases virtuales
    Programa: ver Descargar
  • No socios: $2100
    Socios AATI: $1400
    Programa AATI Futuros Profesionales: $1200
    Socios FAT, FIT-LatAm, Red Vértice: $1700
    Estudiantes: $1700

Si te dedicás a la traducción editorial y querés reforzar tus conocimientos sobre los contratos que firmás con editoriales o si tenés dudas sobre los que firmaste hasta ahora.

Si recién empezás y querés tener las herramientas necesarias para negociar contratos de traducción con editoriales.

Si querés saber más sobre los términos que rigen en nuestro país.

¡Este taller es para vos!

Fechas y horario: sábados 15 y 22 de agosto de 11 a 13 horas.

Cierre de inscripción: 3 de agosto

Más información: cursos@aati.org.ar

200803-taller-de-contratos-de-traduccion-800x1000-q85

  • Idioma

    Castellano

  • Objetivos

    Brindar herramientas para que los participantes puedan analizar críticamente los contratos de traducción que deban suscribir con editoriales y/u otras y otros comitentes de su trabajo profesional.

  • Metodología

    El taller se dictará a lo largo de dos jornadas de 2 horas cada una, con una periodicidad semanal. Cada jornada comenzará con una primera parte teórica en la que se explicará la legislación nacional aplicable a los derechos de las y los traductoras. En la segunda parte, se analizarán contratos de traducción que hubieran sido efectivamente suscriptos por las y los participantes de modo de trabajar sobre situaciones reales y concretas a cuyo efecto se requerirá a las y los participantes que se inscriban el envío de dicho material, el que será tratado de modo confidencial sin que trasciendan ningún dato que pudiera identificar a las partes involucradas ni a la obra traducida


Abogada, asesora legal de la AATI y de autores en diversos géneros del arte así como de distintas empresas de producción audiovisual. Es miembro de la Comisión de Derecho de Autor de la Asociación de Abogadas y Abogados de Buenos Aires y del Instituto de Derecho de Autor del Colegio Público de Abogados de la Capital Federal. Es Miembro fundador de la ALAI – Argentina (Asociación Literaria y Artística Internacional). En la actualidad dicta la materia “Aspectos Legales de la Traducción Editorial” en el marco de “Carrera de Especialización en Traducción Literaria” (Secretaría de Postgrado de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires).