Capacitación
22-02-20
Alejandra Karamanian

Práctica profesional de traducción y corrección (primera edición 2020)

En este seminario, se practicarán la traducción y la corrección de textos que versan sobre distintas áreas de la inteligencia artificial. Se dictará para la combinación inglés-español.

  • Modalidad: A distancia
    Nivel: Traductores y estudiantes de último año de la carrera
    Inicio: 16.3.20
    Duración: Tres semanas
    Lugar: Foro AATI y encuentros por Skype
    Programa: ver Descargar
  • No socios: $3200
    Socios AATI: $2100
    Programa AATI Futuros Profesionales: $1680
    Socios FAT, FIT-LatAm, Red Vértice: $2500
    Estudiantes: $2500

200301_trad_inteligencia-artificial-800x1133-q85

  • Objetivos

    ● Focalizarse en la terminología y la sintaxis de esta ciencia
    ● Detectar las transferencias léxicas y sintácticas
    ● Corregir fundamentando las intervenciones

  • Metodología

    Subiré los textos al foro de la AATI para su traducción. Los participantes recibirán un documento con las pautas del curso, donde detallo la metodología de trabajo y el cronograma de entrega de los trabajos, entre otros aspectos. Abordaremos la teoría y las correcciones o sugerencias en los encuentros semanales por Skype. Los tres encuentros semanales tendrán lugar los miércoles a las 19.00 y quedarán grabados para que los participantes puedan acceder al material discutido durante estos encuentros en una instancia posterior.


Alejandra Karamanian

  • Traductora Pública

Alejandra Patricia Karamanian es Traductora Pública de Inglés (UCA), Correctora Internacional de Textos (Litterae/Fundéu) y Especialista en Enseñanza de Español para Extranjeros (USAL). Se desempeña como docente, traductora y correctora de forma independiente. Dicta seminarios presenciales y en línea de traducción y corrección para traductores. En 2018 formó parte del cuerpo de profesores de la Diplomatura de Traducción al Inglés de Especialidad de la Universidad de Belgrano. Fue invitada por la Worcester State University (Massachusetts) para dar conferencias en 2017, sobre la traducción al español de Estados Unidos. Alejandra participó como colaboradora e investigadora del Diccionario normativo del español de la Argentina, de la Dra. Alicia María Zorrilla. Es miembro colaborador de la Academia Norteamericana de la Lengua Española e integra la Comisión de Corrección de Textos Traducidos de la AATI.