"Traductor en la tapa" - Novedades editoriales**

Nueva sección: las editoriales que consignen el nombre del traductor junto al del autor en la tapa de sus libros tienen, a partir de ahora, un nuevo canal de difusión, la AATI.

Es nuestra manera de agradecer y premiar a las editoriales que reconocen la importancia de la traducción en la transmisión de la cultura.

Porque esta práctica:,

  • implica reconocer al traductor en su calidad de autor de la obra traducida;
  • no le genera al editor perjuicios de ningún tipo;
  • le permite al lector elegir no solo título y autor, sino también la traducción.

ETERNA CADENCIA

Enlace al sitio web.

Filosof%C3%ADaysociolog%C3%ADa
Interestatal
TapaJoycebaja
Lev%C3%A9
groys

DEDALUS EDITORES

Enlace al sitio web.

bilingue_07_fitzgerald
contemp_04_autingrenier
La%20era%20de%20la%20traducci%C3%B3n

EXTREMCONTEMPORÁNEO

Enlace al sitio web.

APOSTAR A LA TRADUCCIÓN DE ESCRITORES CONTEMPORÁNEOS AL CASTELLANO RIOPLATENSE
PENSANDO TAMBIÉN EN OTROS LECTORES DE LATINOAMÉRICA.
ABRIRSE AL MUNDO EN NUESTRA LENGUA.

UN LUGAR PARA EL TRADUCTOR Y PARA PENSAR EL TRABAJO DE CREACIÓN DE UNA LENGUA LITERARIA
ESCRITORES INÉDITOS O DESCONOCIDOS EN NUESTRO CONTINENTE
PERO DE GRAN RELEVANCIA EN OTROS PAÍSES.
UNA CARTOGRAFÍA PARA VIAJAR A OTROS MUNDOS.

Tapa%20Bon
TAPA%20ERNAUX

EDITORIAL SERAPIS

Enlace al sitio web.

zetch-antifascista
kelediciones transeconomy-f3db8bd07bf4e9016a297a9b4ec4b4b6 logo_cadra-f22878a4e82a8dddf41ce1120b30ef31 ccf-8334efc0d699958bc31297d4d6a969c5 aliance