"Traductor en la tapa" - Novedades editoriales**

Nueva sección: las editoriales que consignen el nombre del traductor junto al del autor en la tapa de sus libros tienen, a partir de ahora, un nuevo canal de difusión, la AATI.

Es nuestra manera de agradecer y premiar a las editoriales que reconocen la importancia de la traducción en la transmisión de la cultura.

Porque esta práctica:,

  • implica reconocer al traductor en su calidad de autor de la obra traducida;
  • no le genera al editor perjuicios de ningún tipo;
  • le permite al lector elegir no solo título y autor, sino también la traducción.

ETERNA CADENCIA

Enlace al sitio web.

Filosof%C3%ADaysociolog%C3%ADa
Interestatal
TapaJoycebaja
Lev%C3%A9
groys

DEDALUS EDITORES

Enlace al sitio web.

bilingue_07_fitzgerald
contemp_04_autingrenier
La%20era%20de%20la%20traducci%C3%B3n

EXTREMCONTEMPORÁNEO

Enlace al sitio web.

APOSTAR A LA TRADUCCIÓN DE ESCRITORES CONTEMPORÁNEOS AL CASTELLANO RIOPLATENSE
PENSANDO TAMBIÉN EN OTROS LECTORES DE LATINOAMÉRICA.
ABRIRSE AL MUNDO EN NUESTRA LENGUA.

UN LUGAR PARA EL TRADUCTOR Y PARA PENSAR EL TRABAJO DE CREACIÓN DE UNA LENGUA LITERARIA
ESCRITORES INÉDITOS O DESCONOCIDOS EN NUESTRO CONTINENTE
PERO DE GRAN RELEVANCIA EN OTROS PAÍSES.
UNA CARTOGRAFÍA PARA VIAJAR A OTROS MUNDOS.

Tapa%20Bon
TAPA%20ERNAUX

EDITORIAL SERAPIS

Enlace al sitio web.

zetch-antifascista
aliance logo_cadra-ce39754f72e14384e9f98f39ad10545b logo_sbs_nuevo_horizontal2013-3d60db0c9ac22c8f66e182bc2bd9e1fd transeconomy-fb394f5c0103c834efd66d2a73d0256a logo-apiba-e5d5757ac42a060481d91dacd0d3c2a0